英汉图像工程辞典(第2版) 章毓晋 编著
北京:清华大学出版社,2015 |
|
|
开本:140×203,印张:27.375,彩插:1,字数:953千字(84+787页) 版次:2009年1月第1版,2015年1月第2版, 印次:2016年3月第2次印刷(已印1150册) 书号:ISBN 978-7-302-37610-1 / TP391.41-61 定价:135.00元 下载:前言,详细目录,修改表,讲稿,讲义,教学用图等 |
内容简介 |
本书是对图像工程学科(包括图像处理、图像分析、图像理解及其技术应用)常用概念和术语进行定义、介绍、描述、注释和解读的辞典。 本书包括主题目录、辞典正文、汉英索引三部分。 ★ 主题目录提供了图像工程的总体框架和体系,揭示了图像工程所涵盖知识点的内在联系和层次特点。 ★ 辞典正文收录了图像工程中常用的5200多个基本词条。这些词条根据主题目录中的知识点而选取,每一词条均包括词目(英汉术语对照)和释文。 释文中对每个词条给出了严谨概括的定义和精练的补充解释,对所涉及的技术方法均给出了其原理和步骤。 ★ 汉英索引按正文收录词条的汉文术语拼音排列。 本书可供信息与通信工程、电子科学与技术、模式识别与智能系统、计算机视觉和机器视觉等学科的本科生和研究生及相关教师参考, 也可作为电信行业、计算机应用技术、机器人自动化、生物医学工程、媒体传播、电子医疗设备、遥感、测绘、航天、公安和军事侦察等领域的科技工作者的工具书。 |
目 录 |
前言 使用说明 主题目录 正文 数字 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 其他西文 汉英索引 |
前 言 |
图像工程是一门新的交叉学科,系统研究各种图像理论和方法,阐述图像加工原理,推广图像技术应用及总结图像行业生产经验。 图像工程作为对各种图像技术综合研究和集成应用的整体框架和体系,近年来得到了广泛的重视和长足的发展。 随着近年图像工程研究的深入、领域的拓展和技术的进步,许多新的概念、名词、方法不断涌现。 初学者如何迅速进入这个领域?教学者如何给出各术语的严格规范定义?科研工作者如何快速阅读相关文献并获得所需信息? 凡此种种,都需要一本能将图像工程的常用概念、相关原理、实用技术和具体方法等的术语及其定义融为一体的辞典。 既可供未学过的读者入门,又可供已学过的读者查阅,还可帮助正在学的读者总结复习。 目前的第二版仍坚持第一版的编写目标与风格,除词汇量扩充一倍以上外,在取材和编排方面强化了以下特点: 1. 结构完整、组织得当。本书主要由三部分构成:主题目录,辞典正文,汉英索引。图像工程是一个将各种图像技术综合集成的新框架,其体系结构还在不断完善之中。 主题目录根据学科的总体内容和近年来的进展,将图像工程学科分为5大部分共41个主题(第一版为33个主题), 并依据学科分支和层次而组织和排列了知识点(点内的术语借助缩进编排表示它们之间并列或主次的关系), 读者可据此建立起图像工程的完整概念和体系,以便学习和了解各分支的内容。 辞典正文根据主题目录的知识点安排了5200多个基本词条(第一版只有2008条),并按英文字母进行排序。 汉英索引包括了正文收录的所有汉文术语,且根据汉语拼音字母排序。由此,每个术语都可从三种检索渠道来查找。 2. 覆盖全面、释文精练。本书内容基本覆盖了图像工程学科的各个分支。书中对每条基本词目和术语均给出了汉英对照,对读者阅读英文文献会有所帮助。 与一般的词典不同,本辞典对每个词平均有上百字的释文。对每个词目,都先给出严谨概括的定义,进而作补充解释和分析;对所涉及的技术方法,多给出其原理和步骤。 释文力求精练清晰,表达精确直观,配图300多幅、表格20多个和公式900多个。 3. 选词实用完备、定名力求规范。本书所收英文术语大部源于英文教材和专著,还从重要的综述和研究文章中遴选了关键词,所以基本都是实际使用的原文词。 收词重点集中在图像工程领域,对与其他领域交叉的术语亦酌情收录;而对属于其他学科、读者自明的术语则基本不收。 例如,收录了“distance transform(距离变换)”, 而未收“distance(距离)”。 再者,考虑到图像工程多借助计算机对离散数据进行加工这一特点,所以一些术语中诸如“数字”、“计算机”、“离散”之类的限定词均视为隐含而予以省略。 例如,收录了“图像处理(image processing)”,而未收“数字图像处理(digital image processing)”或“计算机图像处理(computer image processing)”。 另外,在很多情况下,术语或释文中虽没有出现“图像”二字,但讨论的通用概念都暗指在图像工程的语境。 4. 参引灵活、查阅便捷。本书挖掘了图像工程中许多概念之间的内在联系。 为便于更简明扼要地解释术语,也便于读者更透彻详尽地理解术语,书中设置了两种参引方式,以借助相关术语或概念来定义或补充解释当前术语。 一种方式利用词条释文中用黑体标出的汉文术语,对在较高层或覆盖面较大的概念常举例说明,而对在较低层或覆盖面较小的概念常指出其特定范围或领域; 另一种方式利用释文末的“同”、“参阅”、“比较”这3个参引说明符之后加粗的英文术语,进一步加深理解当前术语的内涵。 全书中大多数词目都有参引,所以也适宜于借助超链接来制作电子版或网络版。 感谢清华大学出版社各位编辑的认真审阅、精心修改和仔细校对。 最后,作者感谢妻子何芸、女儿章荷铭及其他家人在各方面的理解和支持。 |
返回书籍 |
---|